歌剧院版《红楼梦》亮相京城 华人班底英文咏唱

2017-08-20 09:14:27 来源:中国小康网 作者:张鑫 责任编辑:东方钰 字号:T|T

  

  歌剧《红楼梦》的服装和舞美别有一番特色。

  中国小康网讯 综合报道 “天上掉下个林妹妹”的调子大家都会唱,可这回,一位用英文唱歌剧的林妹妹将“从天而降”。9月8日、9日,美国旧金山歌剧院英文原版歌剧《红楼梦》将在保利剧院上演,赖声川、盛宗亮、黄哲伦、叶锦添将携手石倚洁、武赫等华人歌唱家,用英文并以歌剧的形式咏唱这段经典爱情故事。

  歌剧《红楼梦》由北京保利剧院管理有限公司与阿姆斯特朗音乐艺术管理有限公司合作引进并联合制作,班底多为身在北美的华人。戏剧大师赖声川担任导演,美国麦克阿瑟天才奖获得者、著名美籍华人作曲家盛宗亮担任作曲及编剧,首位华裔托尼奖得主黄哲伦担任联合编剧,奥斯卡金像奖最佳美术指导叶锦添担任舞台及美术设计,华人歌唱家石倚洁、武赫等登台献唱。

  英文原版歌剧《红楼梦》由旧金山歌剧院制作,2016年9月在旧金山首演成功。该剧最终选取贾宝玉与林黛玉、薛宝钗的爱情与婚姻为主线,折射出大观园乃至清王朝的兴衰。主创团队仅保留了原著中7位主要人物:贾宝玉、林黛玉、薛宝钗、贾母、王夫人、元妃和薛姨妈。此外,还有一位洞察全局的“戏外戏”讲述者老和尚。

  宏大的《红楼梦》被压缩到2小时的歌剧中,情节和人物的取舍十分关键。“可能红学家和红迷们会觉得十分残酷,我们剧中删减到只剩7个人”,赖声川坦言,该剧主要围绕宝黛钗的爱情故事,“用世界语汇来讲一个中国故事, 这是它最动人的一点。”

  《红楼梦》是一部“未完之作”,主人公结局如何也一直为红学家和普通读者所津津乐道。“学界基本公认《红楼梦》后40回不是曹雪芹写的,这也给了我们很大的创作空间。”主要“操刀”进行剧本创作的盛宗亮说,原著前80回中,给他留下深刻印象的是林黛玉与史湘云联诗“寒塘渡鹤影,冷月葬花魂”的情节。“冷月葬花魂”的句子让他想到,黛玉为以泪还债来到人世,“泪还完了就会死去,所以歌剧的结局就是黛玉死了。”而他创作的音乐也是中西结合,除了符合西洋歌剧的音乐形式,民歌调、古琴音乐,以及京剧打击乐都被运用到创作中,十分符合中国观众的欣赏习惯。

  在大多数国人眼中,导演过《暗恋桃花源》《如梦之梦》等作品的赖声川以舞台剧闻名,其实之前他还执导过五部歌剧。这次担纲《红楼梦》,绝不是这位大导的第一次跨界。他看得懂对歌剧演出来说最重要的总谱,他和演员的沟通语言也相当专业。而为这部歌剧担任舞美设计的是叶锦添,在他的设计中,舞台充满写意和抽象的风格,故事将围绕灵石和仙草的神话展开,在现实与虚幻之间来回切换。在服装方面,时代背景也被做了模糊处理,“不会完全符合某一特定年代的服装。”

  据悉,去年9月该剧在旧金山歌剧院首演后,今年3月又在香港艺术节亮相,此番来京是它在内地的首场演出。除了在北京演出之外,英文版歌剧《红楼梦》还将在长沙、武汉两地各演出两场。同时,与《红楼梦》相关的大师班、工作坊的活动也会在北京、长沙、武汉三地举办。


相关推荐


解读中国 关注民生 引领休闲
扫码关注中国小康网公众号
ID:chxk365
返回顶部